INTER ARMA PRODUCTIONS

Wir über uns

Die Regionalgruppe Regensburg ist ein Zusammenschluss hoch qualifizierter, freiberuflicher Übersetzerinnen und Übersetzer, die eigenverantwortlich tätig sind und gegebenenfalls auch im Team arbeiten.
 

Wir haben ein abgeschlossenes Studium oder einen gleichwertigen Abschluss und verfügen zumeist über eine langjährige Berufserfahrung. Zudem finden Sie hier auch öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzer und Dolmetscher.
 

Professionelle Übersetzungen
 

Vertrauen Sie Ihre Übersetzungen Fachleuten an. Ein Übersetzer braucht perfekte Kenntnisse in beiden Sprachen. Er muss den Ausgangstext vollkommen verstehen und auch die Zielsprache perfekt und stilsicher beherrschen.
 

Von Pressemitteilungen über Verträge bis hin zu Broschüren und anderen Werbetexten — Übersetzen ist weit mehr als das Übertragen von Inhalten aus einer Sprache in die andere. Neben fundierten Sprachkenntnissen und umfangreichem Fachwissen braucht ein guter Übersetzer nicht zuletzt übersetzerisches Talent und ein gutes Sprachgefühl, um in der Zielsprache den "richtigen Ton" zu treffen.
 

Daneben ist auch jeder Übersetzer in einem oder mehreren Spezialgebieten tätig. Die Kenntnisse wurden oftmals im Studium des Themenbereichs erlangt und durch Arbeitserfahrung und Spezialisierung ergänzt.
 

Dolmetscherdienste
 

Beim Dolmetschen, bei dem die mündliche Kommunikation im Vordergrund steht, unterscheidet man zwischen unterschiedlichen Formen:
•    Beim Verhandlungsdolmetschen werden kürzere Gesprächsabschnitte direkt
von einer Sprache in die andere übertragen. Diese Form wird
beispielsweise bei Geschäftsverhandlungen, Gesprächen oder Terminen bei
Ämtern und Behörden eingesetzt.
•    Beim Konsekutivdolmetschen spricht zuerst der Redner, danach übersetzt der Dolmetscher diesen gesprochenen Text mündlich in die Zielsprache.
•    Beim Simultandolmetschen spricht der Redner und die Dolmetscher sorgen für eine fast zeitgleiche, mündliche Übersetzung des Redeflusses. Diese Form wird gern bei Konferenzen und Kongressen eingesetzt. Hier sitzen die Dolmetscher häufig in speziellen Kabinen und die Übertragung in die Zielsprache wird per Kopfhörer von den Konferenz- oder Kongressteilnehmern gehört.
 

Bitte wählen Sie in der Navigation die gewünschte Sprache aus und finden Sie den für Sie passenden Übersetzer oder Dolmetscher.
 

Sollten Sie bezüglich der Auswahl unsicher sein, können Sie sich gerne an jeden von uns wenden. Wir helfen Ihnen gerne mit einer unverbindlichen Beratung weiter, sodass die beste Lösung für Sie gewährleistet ist.